Перевод "the tea party" на русский
Произношение the tea party (зе ти пати) :
ðə tˈiː pˈɑːti
зе ти пати транскрипция – 30 результатов перевода
We've got a good hold of it.
Tula samovars have arrived, so the tea party will be on.
The division artillery has crossed.
Закрепились прочно!
Тульские самовары прибыли, так что чаепитие состоится!
Дивизионная артиллерия переправилась, товарищ командующий.
Скопировать
Yes, thank you.
Thanks for the tea party, Jett.
And don't be such a stranger.
Спасибо!
Спасибо за чай, Джет.
И не будь таким отшельником!
Скопировать
Like we're dying together.
So you'll co-ordinate the tea party?
Is Chan Ching back yet?
Как будто мы умираем вместе
Так ты устраиваешь чайную вечеринку?
А Чан Чин уже вернулась?
Скопировать
So you like to have secret tea parties?
How did you know about the tea party?
Oh, you know, I kind of like secret tea parties, too.
Так значит, ты любишь устраивать тайные чаепития?
Как вы узнали про чаепитие?
Ну. знаешь, я тоже очень люблю устраивать тайные чаепития.
Скопировать
I'm only 80% sure of anything.
McVeigh, are you a member of the Tea Party?
Objection, Your Honor.
Я лишь на 80 процентов уверен в чем-либо.
Мистер МакВей, являетесь ли вы членом "движения чаепития"?
Протестую, ваша честь.
Скопировать
We believe that Mr. McVeigh's membership in a racist organization...
The Tea Party is racist?
Let Mrs. Lockhart argue the opposite.
Мы уверены... что членство мистера Маквея в расистской организации...
О, да ладно вам. "Движение чаепития" - расистское?
Позвольте миссис Локхарт аргументировать обратное.
Скопировать
I'll go ask.
McVeigh, tell me about the Tea Party.
It's a political movement made up of conservatives and libertarians intending to apply pressure to the government to reduce spending.
Я спрошу.
Мистер МакВей, расскажите мне о "движении чаепития".
Это политическое движение, созданное консерваторами и либертарианцами, с целью оказывать давление на правительство для сокращения расходов.
Скопировать
Yeah, okay, go ahead.
Why do you belong to the Tea Party?
I think the government is encroaching too much into my life.
Ладно, хорошо продолжайте.
Почему вы присоединились к "движению чаепития"?
Я считаю, что правительство, слишком сильно вторгается в мою жизнь.
Скопировать
I think the government is encroaching too much into my life.
Isn't the Tea Party primarily anti-Obama?
No.
Я считаю, что правительство, слишком сильно вторгается в мою жизнь.
Выступает ли "движение чаепития" преимущественно против Обамы?
- Нет.
Скопировать
Really?
I would acknowledge that it was a slim hope and a thwarted hope, but the Tea Party is not about Obama
It's about putting pressure on both parties to reduce.
Серьезно?
Должен признать, что это была слабая надежда и неоправданная надежда, но "движение чаепития" не направлено на Обаму.
Оно подразумевает давление на обе партии, чтобы уменьшить расходы.
Скопировать
Where Elijah's the guest of honor.
Tell me you're not gonna kill him at the tea party.
No.
Где Элайджа почетный гость.
Скажи мне, что ты не убьёшь его во время чайной вечеринки.
Нет.
Скопировать
Everything's illegal in Massachusetts.
Payback for the Tea Party.
You ever had wine before?
стг ласавоусетг та памта хеыяоумтаи паяамола.
еимаи амтипоима циа то паяти ле тсаи.
- пгцес поте;
Скопировать
It all went wrong, didn't it? The, uh...
The tea-party, I mean.
Was it because of the year off thing? Because I...
Всё пошло не так, верно?
В прошлый раз за чаем.
Это из-за того, что я сказал, что пропущу год?
Скопировать
What kind of politics?
The Tea Party line, anti-choice, things like that.
She spoke about abortion?
О какой политике?
Чайная партия, против абортов, что-то в этом духе.
Она говорила о абортах?
Скопировать
So, uh, let's turn to her other political views.
You mentioned the Tea Party line, things like that.
What do you consider to be the Tea Party line?
Так давайте займемся другими ее политическими взглядами.
Вы упоминали чайную партию, что-то в этом духе.
Что вы подразумеваете под линией Чайной партии?
Скопировать
You mentioned the Tea Party line, things like that.
What do you consider to be the Tea Party line?
Oh, would you like me to slow down for you?
Вы упоминали чайную партию, что-то в этом духе.
Что вы подразумеваете под линией Чайной партии?
Мне притормозить, чтобы вы успевали?
Скопировать
That's right, Joyce.
The Tea Party has gained a sizable following based on their message of low taxes, limited government,
Oh, my God, you guys!
Да, Джойс.
Большое Чаепитие собрало много последователей благодаря обещанию низких налогов, ограниченному влиянию правительства, и с днем рождения, Том...
Господи, ребята!
Скопировать
Well, I'd like to be part of a movement, but what movement would want an angry fat guy with a lot of opinions who hates listening?
For more details on the Tea Party platform, we now go to this totally boss fireworks show.
♪ ♪
Я бы хотел стать частью движения, но какое движение захочет принять в свои ряды злого толстяка с кучей идей, который никого не хочет слушать?
Чтобы узнать больше о Большом Чаепитии, мы посмотрим на этот шикарный салют.
.
Скопировать
Well, that's it.
I am going down to that rally tomorrow and I am joining the Tea Party!
Oh, wait, that's the same time as my men's knitting club, although they have been really critical lately.
Ну, все.
Я пойду завтра на это собрание и присоединюсь к Большому Чаепитию!
Хотя, стоп, оно ведь в то же время, что и собрание вязального клуба, хотя они в последнее время много меня критикуют.
Скопировать
Good Tea Party morning, everyone!
Peter, you joined the Tea Party?
! That's right, Brian.
С добрым чаепитьевым утром, все!
Питер, ты присоединился к Большому Чаепитию? !
Именно так, Брайан.
Скопировать
Finally, I'm part of a movement of regular people trying to take back our government.
Look, the Tea Party isn't the grassroots movement you think it is.
It's actually funded by Big Business types who are using you to get the government out of their way so they can roll over everyone.
Наконец-то я буду частью движения, состоящего из обычных людей, которые пытаются забрать власть у правительства.
Послушай, Большое Чаепитие это не такое простое движение, как ты думаешь.
Оно основано богачами, которые используют таких, как ты, чтобы убрать со своей дороги правительство которое мешает им всех нагибать.
Скопировать
That's right.
The Tea Party is all about self-reliance.
Look, there's even a Tunnel of Self-Love.
Ага.
Большое Чаепитие поддерживает индивидуализм.
Видишь, там даже есть Тоннель Себялюбия.
Скопировать
Then how I supposed to find TV?
If you join the Tea Party, together, we can fix all that.
But you probably don't wanna join the Tea Party because all you get are these stupid, awesome keychains!
Где мне тогда брать телевизор?
Если вы присоединитесь к Большому Чаепитию, вместе мы сможем все это исправить.
Но вы наверное не захотите присоединиться к Большому Чаепитию, потому что получите только эти дурацкие обалденные брелки!
Скопировать
If you join the Tea Party, together, we can fix all that.
But you probably don't wanna join the Tea Party because all you get are these stupid, awesome keychains
Oh, my God, it's the keychain from the dream!
Если вы присоединитесь к Большому Чаепитию, вместе мы сможем все это исправить.
Но вы наверное не захотите присоединиться к Большому Чаепитию, потому что получите только эти дурацкие обалденные брелки!
О, Господи, это брелок из грёз!
Скопировать
Oh... hey.
You're involved with the Tea Party?
Wait a minute.
Оу...привет.
Ты участвуешь в Большом Чаепитии?
Погоди минутку.
Скопировать
This is what Brian was warning me about:
that the Tea Party is run by rich guys who are only out for themselves.
Brian?
Вот о чем меня предупреждал Байан:
Что Чаепитием руководят богачи, которым есть дело только до себя самих.
Брайан?
Скопировать
Oh, it was great, and now I know it's the right cause to get behind 'cause a smart guy like your dad is involved.
What, Carter was at the Tea Party rally?
Yeah, he was running the whole thing.
Все было здорово, и теперь я знаю, что это верное дело, потому что такой умный человек, как твой отец, в нем участвует.
Что? Картер был на собрании Большого Чаепития?
Да, он его проводил.
Скопировать
Oh, he does get sarcasm.
All right, now, remember, the Tea Party is a grassroots movement.
We're not covered by the lame-stream media, so we got to reach out to the common man individually.
Хм, он все-таки понимает сарказм.
Так вот, запомни, Большое Чаепитие - собрание обычных людей.
Нашу деятельность не освещает телевидение, поэтому нам нужно тянуться к каждому простому человеку самостоятельно.
Скопировать
Oh, I see, and are you in your little courthouse right now representing Barbie?
Okay, one vote for the Tea Party.
All right, kiss government good-bye.
Ооо, я понял, вы в своем маленьком суде сейчас защищаете интересы Барби?
Есть один голос за Большое Чаепитие.
Что ж, можно уже прощаться с правительством.
Скопировать
Or Amanda goes on TV, tells her sad, sordid tale, there are hearings, you're impeached, and you're forced to resign from office.
Your Vice President, a moronic right-wing nutjob, who thinks the Tea Party was founded to lower the yacht
We won the scary states in the election. They'll have a party, now that their grand wizard is President.
Или Аманда идет на телевидение, рассказывает свою грустную, убогую историю, будут слушания, вас подвергнут импичменту, и заставят уйти в отставку. Ваш вице-президент...
эта правая маразматичка, считающая, что чайная партия была основана, чтобы снизить налог на яхты, и не вполне представляющая что эволюция не просто идея, а свершившийся факт, но разве кого-то это волнует?
Во время выборов мы победили в самых пугливых штатах... у них сейчас есть партия и их великий волшебник - президент.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the tea party (зе ти пати)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the tea party для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ти пати не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
